「ティラミス」愛され続けるイタリアンデザートの歴史と文化への旅

Il Tiramisù: viaggio storico e culturale del dessert italiano prediletto
「ティラミス」愛され続けるイタリアンデザートの歴史と文化への旅

Il tiramisù è costantemente in cima alla lista dei dolci più amati. Un recente sondaggio condotto in Italia da una nota rivista dedicata agli amanti del dolce lo ha confermato come il dessert preferito nella categoria dei “dolci al cucchiaio”. Il suo successo, tuttavia, non ha confini: è un ospite gradito nei menu di numerosi ristoranti in tutto il mondo, da San Francisco a Tokyo. Non esistono frontiere, nemmeno virtuali: sono molte le pagine web dedicate a questo dolce. Nonostante ciò, le origini del tiramisù sono incontrovertibilmente italiane.

ティラミスは、最も愛されるデザートのトップに常に君臨しています。デザート愛好家向けの有名な雑誌がイタリアで実施した最近の調査で、ティラミスが「スプーンで食べるデザート」部門で最も人気のあるデザートであることが確認されました。その人気は国境を超え、サンフランシスコから東京まで、世界中の多くのレストランで歓迎されています。今や、ティラミスに関するウェブページは数多く存在し、オンラインの世界でも境界はありません。それでもなお、その起源は紛れもなくイタリアにあるのです。

Una storia… piccantina.
少し際どい恋愛事情…

Le origini del tiramisù sono oggetto di disputa tra Toscana e Veneto, con entrambe le regioni che rivendicano la paternità di questa inimitabile delizia. Stabilire chi abbia ragione diventa complicato quando la storia sfocia nella leggenda, e il passare del tempo limita ogni possibilità di verifica oggettiva. La versione più accreditata colloca la nascita del tiramisù alla fine del XVII secolo a Siena, in occasione di una visita del Granduca di Toscana, Cosimo III de’ Medici. Notoriamente vanitoso, spendaccione e amante dello sfarzo, Cosimo era anche notevolmente goloso e apprezzò particolarmente la nuova specialità, che fu battezzata “zuppa del duca”. Quando il Granduca partì, la ricetta lo seguì alla corte di Firenze, un crocevia di intellettuali e artisti di tutto il mondo. La “zuppa del duca” guadagnò fama e oltrepassò i confini del granducato, arrivando fino a Treviso e successivamente a Venezia.  Qui, secondo la leggenda, divenne il dolce prediletto dai cortigiani, che gli attribuivano proprietà eccitanti e afrodisiache. Si diffuse l’abitudine di consumare abbondanti porzioni del dolce prima di incontri amorosi, fino a che il nome “zuppa del duca” fu sostituito dall’allusivo “tiramisù”, inteso come qualcosa che dia energia e vigore.

ティラミスの起源はトスカーナ州とヴェネト州の間で論争の的となっており、どちらの地域もこの唯一無二であるデザートの発祥地であることを主張しています。しかし、歴史が伝説に変わると、時間の経過により客観的な検証は難しくなります。
最も信憑性の高い説では、ティラミスは17世紀後半にシエナで誕生したとされています。その時、トスカーナ大公コジモ3世・デ・メディチがシエナを訪問していました。虚栄心が強く、浪費家で、豪奢を好むことで知られたコジモは、非常に甘い物好きでもあり、この新しいデザートを特に気に入り、「公爵のスープ(ズッパ・デル・ドゥーカ)」と名付けられました。
大公が去った際、そのレシピは彼と共にフィレンツェの宮廷に持ち帰られました。そこは、世界中の知識人や芸術家が集う文化の中心地でした。「公爵のスープ」は名声を得て、トスカーナ大公国の境界を越えてトレヴィーゾ、さらにはヴェネツィアへと広まりました。伝説によれば、このデザートは宮廷人たちの間でお気に入りとなり、彼らはこれに興奮作用や媚薬の効能があると信じていました。恋愛の前に多くのティラミスを食べる習慣が広まり、「公爵のスープ」という名前は、エネルギーや活力を与えるものという意味を込めて「ティラミス」に置き換えられました。

イタリア トスカーナ州 シエナ
イタリア ヴェネト州 トレヴィーゾ

Variazioni e racconti moderni
現代の逸話とバリエーション

Non mancano racconti moderni, come quello che attribuisce la creazione del tiramisù al ristorante “El Toulà” di Treviso negli anni ‘60, o l’idea che sia stato ideato nelle cucine del ristorante “Le Beccherie” di Treviso, dove il dolce fu perfezionato e presentato come lo conosciamo oggi. Un’altra leggenda, meno nota, narra di un pasticcere torinese che avrebbe inventato il tiramisù per sostenere Camillo Benso, conte di Cavour, nelle sue fatiche per l’unificazione italiana, creando un dolce che potesse “tirarlo su” nei momenti di stanchezza. Nonostante le diverse storie e la mancanza di documenti storici che possano confermare in modo inequivocabile le sue vere origini, il tiramisù rimane uno dei dolci più amati e celebrati della cucina italiana, simbolo di come una semplice “zuppa” possa diventare un’icona gastronomica globale.

イタリア統一に尽力したカミッロ・ベンソ伯爵
Camillo Benso, conte di Cavour

現代にも様々な逸話が残っており、1960年代にトレヴィーゾのレストラン『エル・トゥラ』でティラミスが創作されたという話や、トレヴィーゾのレストラン『レ・ベッケリエ』の厨房で考案され、現在の形に仕上げられたという話があります。
もう一つ、あまり知られていない伝説として、トリノのパティシエがイタリア統一に尽力していたカミッロ・ベンソ伯爵を支援するため、疲れた時に彼を『元気づける』ためにティラミスを作ったという話もあります。これらの異なる説や、歴史的に確かな証拠が存在しないにもかかわらず、ティラミスはイタリア料理の中で最も愛され、称賛されるデザートの一つであり、シンプルな「スープ」がどのようにして世界的なグルメアイコンとなったかを象徴しています。

La ricetta originale
オリジナルレシピ

Per quanto riguarda le presunte virtù afrodisiache del tiramisù, è vero che la presenza di caffè e cioccolato (anche se in quantità minime) potrebbe conferire al dolce un leggero potere eccitante. Tuttavia, è indiscutibile il suo alto valore energetico, dovuto alla presenza di ingredienti ricchi di grassi (il mascarpone da solo contiene fino al 55% di grassi), proteine e zuccheri. Il tiramisù è una vera e propria “bomba calorica”, ma estremamente deliziosa nella sua versione originale, la cui ricetta è tramandata fino ai giorni nostri.

ティラミスの催淫効果に関する推測については、確かにカフェインとチョコレート(少量でも)の存在がデザートに軽い興奮作用を与える可能性があります。しかし、その高いエネルギー価値は間違いなく、豊富な脂肪(マスカルポーネチーズだけで脂肪が55%含まれている)、タンパク質、砂糖の存在によるものです。ティラミスはまさに「超高カロリー」ですが、オリジナルバージョンは非常に美味しく、そのレシピは今日まで受け継がれています。

執筆者:マルコ・ビオンディ(原文イタリア語)
日本語訳:川井健一

お問い合わせ

お電話またはメールにてお気軽にお問い合わせください。
営業時間: (平日)11:00〜21:00(土日祝日)11:00〜18:30

お申し込みでお急ぎの方は、こちら

お電話が繋がらない場合やご相談など

FIDES学院に関するご質問など